Com tradução para três idiomas estrangeiros, MPSC busca ampliar acesso a cartilha sobre direitos das mulheres em situação de violência
A cartilha “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber” foi traduzida para francês e espanhol e está sendo finalizada na versão em crioulo haitiano, considerando o perfil de mulheres imigrantes no estado.
Com o objetivo de ampliar o acesso à cartilha “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber – Conhecer seus direitos é o primeiro passo para romper o ciclo da violência”, o Ministério Público de Santa Catarina (MPSC) a traduziu para outras três línguas: francês, espanhol e crioulo haitiano, esta última em fase de finalização. A escolha dos idiomas foi de acordo com a origem predominante das mulheres imigrantes em Santa Catarina, e as cartilhas traduzidas já começaram a ser distribuídas.
Lançado em agosto de 2025, durante o Quarto Ciclo de Diálogos da Lei Maria da Penha promovido pelo MPSC, o material responde de forma clara e acolhedora às dúvidas mais comuns de mulheres vítimas de violência. As principais orientações são referentes aos tipos de violência previstos na Lei Maria da Penha – por exemplo, como se estabelece o ciclo da violência, os caminhos de denúncia, como funcionam as medidas protetivas e quais são os serviços públicos disponíveis para acolhimento e proteção.
"A proteção contra a violência não deve ter fronteiras ou barreiras linguísticas. Ao traduzir este conteúdo para idiomas como o crioulo haitiano, o espanhol e o francês, o MPSC democratiza o direito à informação e garante que a mulher imigrante saiba que não está sozinha. Conhecer seus direitos é o primeiro e mais essencial passo para romper o ciclo da violência e buscar acolhimento", declarou a Coordenadora-Geral do Núcleo de Enfrentamento a Violências e Apoio às Vítimas (NEAVIT), Promotora de Justiça Chimelly Louise de Resenes Marcon.
As “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber” foram elaboradas a partir de uma parceria entre o MPSC, por meio do NEAVIT, a Ouvidoria Nacional do Ministério Público, a Corregedoria Nacional do Ministério Público e o Conselho Nacional do Ministério Público.
As versões em português, em espanhol e francês já estão disponíveis nas Promotorias de Justiça, nas unidades regionais do NEAVIT, no Instituto Cidades Invisíveis, em Florianópolis, bem como no 3º Batalhão da Polícia Militar em Canoinhas, e podem ser solicitadas por qualquer pessoa ou instituição que tiver interesse, através do e-mail neavit@mpsc.mp.br.
Últimas notícias
09/03/2026Faixa do Protocolo "Não é Não" esteve presente na final do Campeonato Catarinense de Futebol
09/03/2026MPSC recomenda providências para garantir acessibilidade a cadeirantes em rua de Florianópolis
09/03/2026MPSC reforça prática de doação do Imposto de Renda para Fundos de Direitos
09/03/2026MPSC obtém sentença definitiva que determina distribuição de fórmulas nutricionais a crianças com alergia alimentar em São Bento do Sul
09/03/2026STF confirma constitucionalidade do modelo de assessoramento do MPSC
Mais lidas
17/10/2025MPSC, Prefeituras e Câmaras Municipais da Comarca de Chapecó firmam protocolo de boas práticas e combate à corrupção
03/12/2025AVISO DE PAUTA: 2ª PJ de Presidente Getúlio realiza Encontro Intermunicipal das Redes de Proteção da Comarca
26/01/2026Acordo firmado pelo MPSC, IMA e Seara garante fim do lançamento de efluentes no Riacho Santa Fé e destina R$ 5 milhões para projetos ambientais em Itapiranga
19/11/2025MPSC firma acordo para regularizar lei que trata das chácaras rurais em Xanxerê
18/12/2025Lei 15.280/25 amplia proteção a vítimas de crimes contra a dignidade sexual e impacta atuação do MPSC
11/11/2025MPSC atua em municípios atingidos por tornado no Oeste